Click on a photo below, to view it at full resolution...
Cliquez sur une photo ci-bas pour la visionner à pleine
résolution...
|
An exhausted Mom and Papa after the birth! Mom et papa épuisés après l'accouchement! |
|
Midwives Janet Holtham (left) and Mahnaz Torei (right) weigh Célia in at 6 lbs, 10 oz. Les sage-femmes Janet Holtham (à gauche) et Mahnaz Torei (à droite) pèsent Célia : 6 lbs, 10 oz! |
|
Clamping the umbillical cord. Le cordon ombilical est attaché avec une clamp. |
|
Fully clothed for the first time. Toute-vêtue pour la première fois |
|
Papa's first diaper change. Papa change la couche pour la première fois |
|
Andria's family, left to right: La famille d'Andria - de gauche à droite : Dave & Nancy (soeur), maman, Leslie (soeur). |
|
Célia sucks a finger. Célia se suce le doigt. |
|
The stork outside our house announces the birth. La cigogne devant notre maison annonce la naissance. |
|
The stork, left side. La cigogne, du côté gauche. |
|
The stork, right side. La cigogne, du côté droit. |
|
Are the baby ribs done? (Temperature check) Est-ce que le bébé est à point? |
|
Papa holds Célia. Papa tient Célia. |
|
Ready for her first stroller ride. Prête pour sa première balade en poussette. |
|
Célia enjoys her first stroller ride. Célia jouie de sa première balade en poussette. |
|
Grocery shopping. À l'épicerie |
|
Looking comfy in the stroller. Confortable dans sa poussette. |
|
Mom cuddles with Célia. Mom caresse Célia. |
|
Midwife Naomi Brooks makes a home visit to check up on Célia. Home visits after the birth are one of the best parts of the midwife experience -- no travelling! :-) La sage-femme Naomi Brooks nous rends visite à la maison pour examiner Célia. Les visites à la maison après la naissance sont un des meilleurs attraits d'un accouchement avec une sage-femme -- pas besoin de voyager! :-) |
|
Bouncing baby bunny! Une lapine sautillante! |
|
Have baby, will carry. Avec le bébé, on peut voyager. |
|
Checking email. Nous vérifions le courriel. |
|
Célia's first bath. Le premier bain de Célia. |
|
Getting dried after the bath. On s'essuie à la sortie du bain. |
|
The first car ride. Premier tour d'auto. |
|
Shopping at Zeller's. Magasinage chez Zeller. |
|
Midwife Janet Holtham weighs Célia again during a home followup visit. La sage-femme Janet Holtham pèse Célia de nouveau lors d'une visite à domicile. |
|
Marc, Janet, and Andria with Célia. Marc, Janet, et Andria avec Célia. |
|
Andria's sister Leslie with 4 month old son Connor, and Andria with Célia. Leslie, la soeur d'Andria, avec Connor, son fils âgé de 4 mois, et Andria avec Célia. |
|
Our two babies: Samba & Célia. Nos deux bébés : Samba & Célia. |
|
Célia in her bear outfit. Célia dans son costume d'ours. |
|
Stroller ride to Lake Ontario -- Mimico marina in background. Promenade en poussette près du lac Ontario -- la marina Mimico est en arrière plan. |
|
Stroller ride to Lake Ontario -- CN Tower in background. Promenade en poussette près du lac Ontario -- la tour du CN est en arrière plan. |
|
Andria's sister Nancy with Célia. Nancy, la soeur d'Andria, avec Célia. |
|
Marc's sister Pauline and Aunt Alice. Pauline, la soeur de Marc, et leur tante Alice. |
|
The sound of the vacuum actually puts Célia to sleep! Le son de l'aspirateur endors Célia! |
|
Célia joins supper. Célia se joint au souper. |
|
Comfy in the car seat. Confortablement couchée dans son siège d'auto. |
|
Sleeping on Mommy's lap. On fait la sieste sur les genous de mommy. |
|
Mom and Papa enjoy some time with Célia. Mom et Papa passent quelques bon moments avec Célia. |
|
Three generations: Célia, Papa, and Aunt Alice. Trois générations: Célia, papa, et tante Alice. |
|
Célia joins the table for breakfast too. Célia se met à table pour le déjeuner aussi. |